Carakan, also called Dêntåwyånjånå, is the traditional script used in writing
Javanese, as well as Sundanese and Balinese.
As a language, Javanese is spoken by approximately
80 millions people. Sadly, few Javanese still
know and use Carakan to write their mother
tongue.
It was in the 19th century that
the Dutch
imperialists who, for their own
convenience
and with disregard for the aesthetic,
cultural
and historical importance of
Carakan, replaced
it with the Latin alphabet.
Carakan is probably the best
example to illustrate
the profound cultural ties with
Hindues.
Javanese belongs to the Polynesian
family
languages. And Carakan was based
on the ancient
Indict script, Brahmin. Their
script is clearly
the source for the orthographical
signs of
Javanese. The two written languages
share
a similar syllabic structure.
In fact, Aksårå, the Javanese word for syllables is the
same as that in Sanskrit.
With Carakan, a single consonant,
which carries
with it an assumed vowel, can
represent an
entire syllable. To change or
eliminate the
vowel, one need only add small
marks known
as Sandangan Swårå or Pangku respectively. Clusters of consonants within
a syllable are written by adding form of
the consonant, known as Pasangan, to the main consonant.
There are also consonant forms
called Aksårå Gedhe or Aksåra Murdå that can be used to represent proper names.
These shapes and combinations make for a
script that has great economy of form. Carakan's
twenty two consonants and six vowels, at
once graceful and practical in their combinations
of forms can, by comparison, make writing
the Latin script seem plodding and cumbersome.
After centuries of great calligraphic
tradition,
typefaces were developed in the
19th century
and were used, with decreasing
frequency,
up until the World War II. Since
that time,
Carakan has been reduced to a
tool with which
scholars explore the rich history
of Javanese
literature and language.
With each successive generation,
the fluent
used of Carakan wanes. It is
tempting to
characterize the decision of
the Dutch to
replace Carakan with the Latin
alphabet as
a deliberate act of intellectual
aggression.
Whether it was aggression, or
mere selfishness,
they have no doubt contributed
to the increasing
distance between the youth of
Indonesia and
their own culture. It is yet
another example
of the colonial legacy.
It is through our understanding
of our pre-colonial
heritage that we can begin to
free ourselves
from the inferiority that still
grips us
as a result of colonial oppression.
Just as Marcus Garvey preached
to American
Blacks that their only freedom
was in returning,
in their hearts if not bodily,
to Africa,
we must return to pre-colonial
Nusantara.
I do not mean that we must reject
modernity,
or ignore the last 400 years
of history.
I simply mean that we must see
ourselves
as whole and independent from
our past colonial
oppressors.
Understanding, if not actually
readopting
Carakan is one step in this journey.
|